GE W1LR Installationsanleitung Seite 3

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 4
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 2
Through-Feed Conduit:
Note: Some units may not allow this mounting or
may require special high temperature cable. See
labels on back plate for instruction.
Knock-out holes are provided to permit mounting of the
back plate on vertical surfaces with two 3/8'’ bolts (not
provided). The -inch conduit is then positioned in the
cradles on each side of back plate and secured to back plate
with clips and screws provided (see figure 2). The conduit
may also be secured to the wall on either side of the fixture
with conduit straps (not provided). Wire the unit (see
Wiring). Knock-out the sections on each side of the front
housing using pliers, twisting inwardly. Re-attach the front
housing/reflector over the back plate. For W25C having
socket mounted in front housing, plug wire assembly must
be re-connected as front housing is installed.
Install lamp (see LAMP INSTALLATION) and re-install
refractor or cut-off optical assembly.
NOTE: Do not overcompress the gasket on acrylic
lens units as this may cause the lens to crack around
the screw holes.
B. WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable local
code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
Customer wiring enters either through the center hole in
the back plate or through the conduit entrance knock-outs
on the sides of the front housing. In either case, an easy
access wiring area (see figure 2) is provided for electrical
connections.
Route incoming supply conductors through clips
provided and maintain half inch minimum spacing
from ballast and reflector.
NOTE: Connect ground lead to ground (gnd) screw
on the back plate.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that user
need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal to
the desired voltage terminal as indicated on the ballast
terminal nameplate.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combinations of
wattage. See wiring instructions on wiring tag inside the
luminaire.
To complete installation refer to MOUNTING.
LAMP INSTALLATION
CAUTION
Risk of burn
Allow lamp/fixture to cool before
handling
WARNING
Risk of burn
Do not touch operating luminaire
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
Lamp Tightness-Mogul Base Lamp: The lamp should be
securely inserted to the NEMA-EEI specified torque of 35
inch-pounds, which is best achieved by very firm tightening
sufficient to fully depress and load the center contact of the
socket.
Lamp Tightness-Medium Base Lamp: The lamp should
be tightened to a light firmness sufficient to depress the
center contact.
MAINTENANCE AND CLEANING
It will occasionally be necessary to clean the outside of
the refractor to maintain light levels. Frequency of cleaning
will depend on ambient dirt level and minimum light level
which is acceptable to the user. The refractor should be
washed in a solution of warm water and any mild,
nonabrasive household detergent, rinsed with clean water
and wiped dry. Should the optical assembly become dirty on
the inside, wipe the reflector and clean the refractor in the
above manner.
The light output of a luminaire is dependent on the age
of the lamp. In applications where the light level is critical,
it may be desirable to replace lamps before they burn out.
The lamp manufacturer can provide data showing how the
lamp light output decreases with use.
GEH-5794
Luminaires Wallighter
175 et 250 à écran
INSTRUCTIONS
À LIRE TOTALEMENT AVANT D'INSTALLER
W1LR, W1SR, W1LG, W1SG, W25C (optique à écran)
A. MONTAGE
GÉNÉRALITÉS
Ce luminaire est conçu pour les applications d'éclairage en
extérieur, et ne doit pas être utilisé dans des zones à ventilation
limitée, ou dans des lieux fermés à température élevée. Pour une
performance optimale, il doit être installé et entretenu en suivant les
recommendations suivantes.
DÉBALLAGE
Ce luminaire a été soigneusement emballé de sorte qu'aucune
pièce ne devrait avoir été endommagée pendant le transport.
Effectuez une inspection pour le confirmer.
INSTALLATION
Le réfracteur doit être déposé pour accéder aux deux écrous (un
de chaque côté du réflecteur) qui attachent le boîtier avant à la
plaque arrière. La dépose du boîtier avant permet de procéder au
montage et au câblage.
NOTE : Sur les modèles marqués W25C ayant la douille
montée sur le boîtier avant, l'assemblage de bornier
enfichable situé sur le centre haut du panneau arrière doit
être débranché avant de pouvoir déposer le boîtier avant.
Un joint statique est fourni avec l'appareil pour son montage sur
une boîte de raccordement électrique, et doit être installé entre la
partie postérieure de la plaque arrière et la surface de montage. S'il y a
besoin de plus d'étanchéité, colmatez l'arrière du boîtier avec de
l'enduit générique sans durcissement (non fourni) sur son sommet et
en bas sur les côtés.
Montage sur boîte de raccordement électrique : Le luminaire peut
être monté sur une boîte de raccordement électrique adéquate à
surface en saillie (forme octogonale de 3'’ ou 4'’, ou rectangulaire de
2'’x4'’ ). Sa plaque arrière peut être fixée à cette boîte de
raccordement avec deux vis (non fournies) de dimension approxima-
tive 10-24'’’. Une autre méthode de montage de la plaque arrière sur
une boîte de raccordement en saillie est de la positionner puis de la
fixer avec deux boulons de 3/8'’ (non fournis) au travers des trous
repoussés dans le panneau arrière (voir figure 2). Câblez l'appareil
(voir le section CÂBLAGE). Rattachez le boîtier avant/réflecteur sur
la plaque arrière. Pour les modèles W25C à douille sur le boîtier avant,
rebranchez l'assemblage de bornier enfichable au remontage.
Figure 1
Figure 2
4 PERÇAGES
Ø 9mm (.356")
2 PERÇAGES Ø 11mm (.437")
4 PERÇAGES Ø 5mm (.188")
À UTILISER POUR MONTAGE SUR
BOÎTE OCTOGONALE 83mm (3.250")
4 PERÇAGES Ø 5mm (.188")
À UTILISER POUR MONTAGE SUR
BOÎTE OCTOGONALE 102mm (4")
2 PERÇAGES Ø 5mm (.188")
À UTILISER POUR MONTAGE SUR
BOÎTE GEM
.688 in (17mm) DIA
BOUCHON D
É
FONÇABLE
POUR ASSEMBLAGE
327mm
(12.875 in)
73mm
(2.875 in)
161mm
(6.344 in)
35mm (1.375 in) MAX
16mm (.625 in) MIN
22mm (.875 in) DIA
4mm
(.150 in)
102mm
(4.000 in)
203mm
(8.000 in)
111mm
(4.375 in)
367mm
(14.438 in)
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage - Suivre les instructions
DANGER
Risque d'électrocution
Mettre hors tension avant
d'intervenir - Suivez les instructions
DANGER
Risque d'incendie
Utilisez le câble d'alimentation
spécifié sur la plaque d'identification
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Seitenansicht 2
1 2 3 4

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare