
AIMING
Located on top of the luminaire, above the door locking
screw, is a “sight-track’’ optical sight for point aiming. Align
the front and rear sights so that they have equal space
showing on either side of the groove and the target
centered in the groove.
On trunnion mounted floodlights tighten the two (2)
trunnion bolts to 35 ft./lb. On pipe mounted or wall
mounted floodlights tighten the vertical adjustment bolt to
35 ft./lb.
4. Make electrical connections.
5. Reposition protective insulation shield. (If power tray,
connect both plugs on top of tray after securing the tray.)
6. Close and secure door.
PIPE AND WALL MOUNTED UNITS
Open wiring compartment cover located on the
mounting bracket. Make electrical connections and close
wiring compartment cover.
NOTE: For multivolt units refer to “Ballast
Connections on Multivolt Units’’.
LAMPS
Use only lamps specified on nameplate. Observe
lamp manufacturer’s recommendations and
restrictions on lamp operation, particularly ballast
type, burning position, etc.
Lamp Tightness – Mogul Base Lamp: The lamp should
be securely inserted to the NEMA-EEI specified torque of 35
inch-pounds, which is best achieved by very firmly
tightening to insure application of sufficient torque.
Tightening must be sufficient to fully depress and load the
center contact of the socket.
MAINTENANCE
WIRING
Make all electrical connections in accordance with
the National Electrical Code and any applicable
local code requirements.
Verify that supply voltage is correct by comparing it
to nameplate.
If unit is designated as multivolt or multiwatt,
follow specific instruction.
Connect ground lead to the green lead, green
ground screw on housing or terminal block
provided.
Do not remove insulated connectors from wires not
needed for required voltage connection.
When changing voltage on reconnectable units,
move only the lead with the insulated connector.
IF SINGLE VOLTAGE:
All single voltage ballasts are pre-wired such that
user need only connect the supply conductors.
IF MULTIVOLT: (120/208/240/277 volts)
Connect the ballast lead with the insulated terminal
to the desired voltage terminal as indicated on the
ballast terminal nameplate.
IF MULTIWATT:
Multiwatt ballasts are available in various combina-
tions of wattage. See wiring instructions on wiring
tag inside the luminaire.
TRUNNION MOUNTED UNITS
NOTE: Cable strain relief and sealing are provided
by the compression plate and rubber bushing
supplied for 9/16-inch O.D. cable. Three-conductor,
AWG No. 14 cable is recommended. (Refer to
Figure 1.)
1. Open the glass door.
NOTE: Door may be removed by opening approxi-
mately 190°, lifting up slightly and sliding to the
right.
2. Remove protective insulation shield.
NOTE: On units provided with the ”power tray’’
option, disconnect the two plugs on the top of tray.
Loosen screws and remove tray.
3. Insert cable through compression plate and rubber
bushing and secure by tightening screw.
CAUTION
Risk of burn
• Allow lamp/fixture to cool before
handling
WARNING
Risk of burn
• Do not touch operating luminaire
TARGET
FRONT OF SIGHT
REAR OF SIGHT
FIGURE 2
Periodic cleaning on the outside of the door glass will
ensure operation at maximum optical efficiency. The glass
and reflector (if needed) should be cleaned with non-
abrasive soap, cleaner, or detergent solutions, rinsed with
cold water and wiped dry.
NOTE: Door may be removed by opening
approximately 190°, lifting up slightly and sliding
to the right.
The light output is also dependent on the age of the
lamp. In applications where the light level is critical, it may
be desirable to replace lamps before they burn out. The
lamp manufacturer can provide data showing how the
lamp light output decreases with use.
GEH-5810
INSTRUCTIONS
PROJECTEUR À FAISCEAU LARGE
PF-154
™
POWERFLOOD
®
À LIRE AVEC SOIN AVANT D’INSTALLER
PRÉSENTATION
Ce luminaire est conçu pour fournir un éclairage à l’extérieur, et ne
doit pas être utilisé dans des zones à ventilation limitée ou sous des
températures ambiantes élevées. Les meilleurs résultats sont obtenus
avec une installation et un entretien conformes aux recommandations
qui suivent.
DÉBALLAGE
Ce luminaire a été emballé correctement de façon à ce qu’aucune
de ses pièces ne soit endommagée pendant son transport. Veuillez
procéder à une vérification pour le confirmer.
MONTAGE
SCHÉMA 1
SUR TOURILLON
MONTAGES :
SUR CONDUITE
MURAL
DANGER
Risque d’électrocution
• Mettre hors tension avant d’intervenir
– Suivez les instructions
Cette éclairage est proposé avec montage sur tourillon, sur
conduite, ou en fixation murale.
NOTE : L’appareil peut être monté pour pointer droit vers le
haut ou le bas, mais en aucun cas son ballast ne doit se
trouver au-dessus de l’ensemble optique.
NOTE : Pour les applications visant vers le haut, retirez deux
vis des angles arrière du dessous de la partie du fond du
boîtier, et bouchez deux trous en bas de la porte frontale avec
du mastic silicone.
MONTAGES SUR TOURILLON — Le montage se fait sur
une surface plane. Des adaptateurs sont disponibles pour une installa-
tion sur poteaux, traverses, tuyaux, etc.
Le support à tourillon a un trou de dégagement pour un boulon de
5/8 de pouce, pour la fixation sur de tels supports. Les trous de 11 mm
(7/16”) sur chaque côté permettent un ancrage supplémentaire si
nécessaire. Serrez les boulons latéraux de tourillon, couple 27 à 33 mkg
(18-22 livre-pied).
MONTAGES SUR CONDUITE — L’adaptateur fendu peut
être monté sur des conduites de diamètre extérieur de 47,6 à 60,3 mm
(1-7/8 à 2-3/8”) ou 73 à 76,2 mm (2-7/8 à 3”). Trois vis de blocage
sont utilisées pour fixer de façon sûre la lampe à faisceau large sur la
conduite.
MONTAGES MURAUX — Une plaque pour montage mural
est fournie avec quatre trous de dégagement de 11mm (7/16”) espacés
de 111 mm (H) et 72,9 mm (V), soit 4,375x2,875”, pour le montage.
ATTENTION
Risque de chute en cas de mauvais
montage • Suivez les instructions
2 TROUS
14 mm
(0,562”)
22 mm (0,875”)
38 mm (1,5”)
76 mm (3”)
VIS DE BLOCAGE
(3 NÉCESSAIRES)
4 TROUS
11 mm
(0,438”)
111 mm
(4,375”)
73 mm
(2,875”)
VIS VERTE
DE TERRE
PLAQUE DE COMPRESSION
ET BAGUE CAOUTCHOUC
(ENTRÉE DU CÂBLE)
PORTE
ÉCRAN
ISOLANT DE
PROTECTION
COFFRET PRINCIPAL
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Kommentare zu diesen Handbüchern